LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:126]
[ver:v1.0]
[ti:Sigh No More - I wonder What Happened to Him]
[ar:Noel Coward]
[al:COWARD, Noel: I Wonder What Happened to Him (1944-1951)]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]I wonder What Happened to Him - Noel Coward
[00:04.440]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:04.440]Written by:Noel Coward
[00:08.880]Written by:Noel Coward
[00:08.880]The India that we read about
[00:10.512]我们读到的印度
[00:10.512]And may have been misled about
[00:12.340]也许被误导了
[00:12.340]In one respect has kept itself intact
[00:15.965]在某一方面保持着自己的完整
[00:15.965]Though 'pukka sahib' traditions may have cracked
[00:18.237]虽然我的传统已经被打破
[00:18.237]And thinned
[00:19.523]憔悴不堪
[00:19.523]The good old Indian army was a fact
[00:23.069]优秀的印第安人军队是事实
[00:23.069]That famous monumental man
[00:24.973]那个著名的不朽之人
[00:24.973]The officer and gentleman
[00:26.742]军官和绅士
[00:26.742]Still lives and breathes and functions from Bombay to Katmandu
[00:30.355]从孟买到加德满都依然有生命在运转
[00:30.355]At any moment one can glimpse
[00:32.703]任何时候都可以瞥见
[00:32.703]Matured or embryonic 'blimps'
[00:35.116]成熟的还是雏形的飞艇
[00:35.116]Vivaciously speculating as to what became of who
[00:38.851]充满活力地思索着谁的未来
[00:38.851]Though Eastern sounds may fascinate your ear
[00:43.338]虽然东方的声音可能会让你着迷
[00:43.338]When West meets West you're always sure to hear
[00:49.165]当中西合璧你总能听到
[00:49.165]Whatever became of old Bagot
[00:51.445]不管老巴葛怎么样了
[00:51.445]I haven't seen him for a year
[00:53.829]我已经一年没见他了
[00:53.829]Is it true that young Forbes had to marry that faggot
[00:56.246]
[00:56.246]He met in the vale of Kashmir
[00:58.438]他在克什米尔山谷相遇
[00:58.438]Have you had any news
[00:59.576]你有什么消息吗
[00:59.576]Or that chap in the blues
[01:00.802]还是那个穿着蓝色制服的家伙
[01:00.802]Was it Southerby Sedgwick or Sim
[01:04.330]是SouthernbySedgwick还是Sim
[01:04.330]He was stationed in Simla or was it Bengal
[01:08.180]他曾经驻扎在西姆拉还是孟加拉
[01:08.180]But I know he got blind at a ball in Nepal
[01:11.768]可我知道他在尼泊尔的舞会上盲目无知
[01:11.768]And wrote several four letter words on the wall
[01:13.879]
[01:13.879]I wonder what happened to him
[01:18.648]不知道他怎么了
[01:18.648]Whatever became of old Shelley
[01:21.229]不管老谢莉怎么样了
[01:21.229]Is it true that young Briggs was cashiered
[01:24.343]小布里格斯真的被开除了吗
[01:24.343]For riding quite nude on a push bike through Delhi
[01:26.689]裸体骑着自行车穿越德里
[01:26.689]The day the new viceroy appeared
[01:29.519]新总督出现的那一天
[01:29.519]Have you had any word
[01:30.372]你收到消息了吗
[01:30.372]Of that bloke in the 'third'
[01:31.479]那个家伙的照片
[01:31.479]Was it Prosser or Pyecroft or Pym
[01:36.046]是普罗塞还是派克罗福特还是皮姆
[01:36.046]They had him thrown out of the club in Bombay
[01:38.942]他们把他赶出孟买的俱乐部
[01:38.942]For apart from his mess bill exceeding his pay
[01:42.254]除了他的饭钱比他的工资还多
[01:42.254]He took to pig sticking in quite the wrong way
[01:45.370]他开始胡作非为用错了方式
[01:45.370]I wonder what happened to him
[01:50.032]不知道他怎么了
[01:50.032]One must admit that by and large
[01:51.912]人们必须承认总的来说
[01:51.912]Upholders of the British Raj
[01:53.504]英国统治的支柱
[01:53.504]Don't shine in conversation as a breed
[01:57.293]作为一个品种在交谈中不闪耀
[01:57.293]Though Indian army officers can read
[01:59.805]虽然印度军官能看懂
[01:59.805]A bit
[02:00.892]有点
[02:00.892]Their verbal wit has rather run to seed
[02:04.467]他们言语上的智慧已经幻灭
[02:04.467]Their splendid insularity
[02:06.259]他们光怪陆离的海岛
[02:06.259]And roguish jocularity
[02:08.083]调皮滑稽
[02:08.083]Was echoing through India when Victoria was queen
[02:11.904]在维多利亚女王时代在印度引起轩然大波
[02:11.904]In restaurants and dining cars
[02:14.621]在餐厅和餐厅里
[02:14.621]In messes clubs and hotel bars
[02:17.549]在混乱不堪的夜店和酒店酒吧里
[02:17.549]They try to maintain tradition in the way it's always been
[02:21.959]他们试图保持一直以来的传统
[02:21.959]Though worlds may change and nations disappear
[02:27.348]虽然世界会改变国家会消失
[02:27.348]Above the shrieking chaos you will hear
[02:33.374]
[02:33.374]Whatever became of old tucker
[02:36.186]不管老塔克怎么样了
[02:36.186]Have you heard any word of young mills
[02:38.987]你是否听说过年轻人的消息
[02:38.987]Who ruptured himself at the end of a chukka
[02:41.104]他在一个弹夹里崩溃了
[02:41.104]And had to be sent to the hills
[02:43.368]被送到山里去
[02:43.368]They say that young lees
[02:45.199]他们说年轻人
[02:45.199]Had a dose of D T's'
[02:47.110]吞下药片
[02:47.110]And his hopes of promotion are slim
[02:50.022]他晋升的希望渺茫
[02:50.022]According to Stubbs who's a bit of a louse
[02:53.201]Stubbs说他是个卑鄙小人
[02:53.201]The silly young blighter went out on a 'souse'
[02:56.724]这个愚蠢的年轻人出去寻欢作乐
[02:56.724]And took two old tarts into government house
[02:59.454]带着两个家伙去了政府大楼
[02:59.454]I wonder what happened to him
[03:04.038]不知道他怎么了
[03:04.038]Whatever became of old Archie
[03:06.812]不管老亚奇变成了什么样
[03:06.812]I hear he departed this life
[03:09.244]我听说他离开人世
[03:09.244]After rounding up ten sacred cows in Karachi
[03:12.722]在卡拉奇抓到十头神圣的奶牛后
[03:12.722]To welcome the Governor's wife
[03:15.117]欢迎州长夫人
[03:15.117]D'you remember Munroe
[03:16.909]你还记得门罗吗
[03:16.909]In the p a v o
[03:18.581]纵享欢乐
[03:18.581]He was tallish and mentally dim
[03:21.608]他身材高大精神不振
[03:21.608]The talk of heredity can't be quite true
[03:24.480]关于遗传的说法不一定是真的
[03:24.480]He was dropped on his head by his ayah at two
[03:28.632]两点的时候他被他的朋友一击爆头
[03:28.632]I presume that by now he'll have reached g h q
[03:32.198]我想他现在应该已经成功了
[03:32.198]I'm sure that's what happened to him
[03:33.868]我相信这就是他的下场
[03:33.868]

文本歌词



I wonder What Happened to Him - Noel Coward
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Noel Coward
Written by:Noel Coward
The India that we read about
我们读到的印度
And may have been misled about
也许被误导了
In one respect has kept itself intact
在某一方面保持着自己的完整
Though 'pukka sahib' traditions may have cracked
虽然我的传统已经被打破
And thinned
憔悴不堪
The good old Indian army was a fact
优秀的印第安人军队是事实
That famous monumental man
那个著名的不朽之人
The officer and gentleman
军官和绅士
Still lives and breathes and functions from Bombay to Katmandu
从孟买到加德满都依然有生命在运转
At any moment one can glimpse
任何时候都可以瞥见
Matured or embryonic 'blimps'
成熟的还是雏形的飞艇
Vivaciously speculating as to what became of who
充满活力地思索着谁的未来
Though Eastern sounds may fascinate your ear
虽然东方的声音可能会让你着迷
When West meets West you're always sure to hear
当中西合璧你总能听到
Whatever became of old Bagot
不管老巴葛怎么样了
I haven't seen him for a year
我已经一年没见他了
Is it true that young Forbes had to marry that faggot

He met in the vale of Kashmir
他在克什米尔山谷相遇
Have you had any news
你有什么消息吗
Or that chap in the blues
还是那个穿着蓝色制服的家伙
Was it Southerby Sedgwick or Sim
是SouthernbySedgwick还是Sim
He was stationed in Simla or was it Bengal
他曾经驻扎在西姆拉还是孟加拉
But I know he got blind at a ball in Nepal
可我知道他在尼泊尔的舞会上盲目无知
And wrote several four letter words on the wall

I wonder what happened to him
不知道他怎么了
Whatever became of old Shelley
不管老谢莉怎么样了
Is it true that young Briggs was cashiered
小布里格斯真的被开除了吗
For riding quite nude on a push bike through Delhi
裸体骑着自行车穿越德里
The day the new viceroy appeared
新总督出现的那一天
Have you had any word
你收到消息了吗
Of that bloke in the 'third'
那个家伙的照片
Was it Prosser or Pyecroft or Pym
是普罗塞还是派克罗福特还是皮姆
They had him thrown out of the club in Bombay
他们把他赶出孟买的俱乐部
For apart from his mess bill exceeding his pay
除了他的饭钱比他的工资还多
He took to pig sticking in quite the wrong way
他开始胡作非为用错了方式
I wonder what happened to him
不知道他怎么了
One must admit that by and large
人们必须承认总的来说
Upholders of the British Raj
英国统治的支柱
Don't shine in conversation as a breed
作为一个品种在交谈中不闪耀
Though Indian army officers can read
虽然印度军官能看懂
A bit
有点
Their verbal wit has rather run to seed
他们言语上的智慧已经幻灭
Their splendid insularity
他们光怪陆离的海岛
And roguish jocularity
调皮滑稽
Was echoing through India when Victoria was queen
在维多利亚女王时代在印度引起轩然大波
In restaurants and dining cars
在餐厅和餐厅里
In messes clubs and hotel bars
在混乱不堪的夜店和酒店酒吧里
They try to maintain tradition in the way it's always been
他们试图保持一直以来的传统
Though worlds may change and nations disappear
虽然世界会改变国家会消失
Above the shrieking chaos you will hear

Whatever became of old tucker
不管老塔克怎么样了
Have you heard any word of young mills
你是否听说过年轻人的消息
Who ruptured himself at the end of a chukka
他在一个弹夹里崩溃了
And had to be sent to the hills
被送到山里去
They say that young lees
他们说年轻人
Had a dose of D T's'
吞下药片
And his hopes of promotion are slim
他晋升的希望渺茫
According to Stubbs who's a bit of a louse
Stubbs说他是个卑鄙小人
The silly young blighter went out on a 'souse'
这个愚蠢的年轻人出去寻欢作乐
And took two old tarts into government house
带着两个家伙去了政府大楼
I wonder what happened to him
不知道他怎么了
Whatever became of old Archie
不管老亚奇变成了什么样
I hear he departed this life
我听说他离开人世
After rounding up ten sacred cows in Karachi
在卡拉奇抓到十头神圣的奶牛后
To welcome the Governor's wife
欢迎州长夫人
D'you remember Munroe
你还记得门罗吗
In the p a v o
纵享欢乐
He was tallish and mentally dim
他身材高大精神不振
The talk of heredity can't be quite true
关于遗传的说法不一定是真的
He was dropped on his head by his ayah at two
两点的时候他被他的朋友一击爆头
I presume that by now he'll have reached g h q
我想他现在应该已经成功了
I'm sure that's what happened to him
我相信这就是他的下场

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!