LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:023]
[ver:v1.0]
[ti:The fatal hour comes on apace, Z421 (精致的布景,作品421)]
[ar:Carolyn Sampson/Elizabeth Kenny/Laurence Cummings]
[al:Purcell: Victorious Love]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]The fatal hour comes on apace, Z 421 - Carolyn Sampson/Elizabeth Kenny
[00:01.890]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:01.890]Composed by:Henry Purcell
[00:03.799]Composed by:Henry Purcell
[00:03.799]The fatal hour
[00:09.527]致命的时刻
[00:09.527]The fatal hour comes on comes on apace
[00:21.327]致命的时刻即将到来
[00:21.327]Which I had rather die than see
[00:33.103]我宁愿死去也不愿亲眼目睹
[00:33.103]For when fate calls you from this place
[00:43.988]当命运从这个地方召唤你时
[00:43.988]You go to certain misery
[00:52.088]你会痛苦不堪
[00:52.088]You go to certain certain misery
[01:04.184]你会经历痛苦
[01:04.184]The thought does stab me to the heart
[01:09.606]这种想法确实刺痛了我的心
[01:09.606]And gives me pangs no word can speak
[01:21.784]让我痛苦不堪无话可说
[01:21.784]It wracks me
[01:25.232]让我痛不欲生
[01:25.232]It wracks me in each vital part
[01:34.273]让我痛不欲生
[01:34.273]Sure
[01:36.226]当然
[01:36.226]Sure when you go
[01:40.466]当你离开时
[01:40.466]Sure when you go my heart
[01:53.231]当你离开我的心
[01:53.231]Sure sure my heart will break
[02:09.219]我的心肯定会受伤
[02:09.219]Since I for you so much
[02:13.523]因为我如此爱你
[02:13.523]For you so much endure
[02:18.771]为你承受那么多
[02:18.771]May I not
[02:20.599]我能否不要
[02:20.599]May I not hope you will
[02:24.487]我能否不希望你
[02:24.487]You will believe
[02:28.222]你会相信
[02:28.222]Since I for you so much
[02:32.310]因为我如此爱你
[02:32.310]For you so much endure
[02:37.350]为你承受那么多
[02:37.350]May I not
[02:38.966]我能否不要
[02:38.966]May I not hope you will
[02:42.991]我能否不希望你
[02:42.991]You will believe
[02:46.842]你会相信
[02:46.842]'Tis you alone
[02:49.603]你独自一人
[02:49.603]'Tis you alone these wounds
[02:54.075]你独自一人伤痕累累
[02:54.075]These wounds these wounds can cure
[02:58.706]这些伤口可以治愈
[02:58.706]Which are the fountains of my grief
[03:05.246]那是我悲伤的源泉
[03:05.246]'Tis you alone
[03:07.629]你独自一人
[03:07.629]You alone you alone these wounds can cure
[03:15.138]只有你一个人这些伤口可以治愈
[03:15.138]Which are the fountains
[03:18.530]那就是源泉
[03:18.530]Are the fountains of my grief
[03:24.674]是我悲伤的源泉
[03:24.674]Which are the fountains
[03:28.153]那就是源泉
[03:28.153]Are the fountains of my grief
[03:37.578]是我悲伤的源泉
[03:37.578]
[ilingku:023]
[ver:v1.0]
[ti:The fatal hour comes on apace, Z421 (精致的布景,作品421)]
[ar:Carolyn Sampson/Elizabeth Kenny/Laurence Cummings]
[al:Purcell: Victorious Love]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]The fatal hour comes on apace, Z 421 - Carolyn Sampson/Elizabeth Kenny
[00:01.890]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:01.890]Composed by:Henry Purcell
[00:03.799]Composed by:Henry Purcell
[00:03.799]The fatal hour
[00:09.527]致命的时刻
[00:09.527]The fatal hour comes on comes on apace
[00:21.327]致命的时刻即将到来
[00:21.327]Which I had rather die than see
[00:33.103]我宁愿死去也不愿亲眼目睹
[00:33.103]For when fate calls you from this place
[00:43.988]当命运从这个地方召唤你时
[00:43.988]You go to certain misery
[00:52.088]你会痛苦不堪
[00:52.088]You go to certain certain misery
[01:04.184]你会经历痛苦
[01:04.184]The thought does stab me to the heart
[01:09.606]这种想法确实刺痛了我的心
[01:09.606]And gives me pangs no word can speak
[01:21.784]让我痛苦不堪无话可说
[01:21.784]It wracks me
[01:25.232]让我痛不欲生
[01:25.232]It wracks me in each vital part
[01:34.273]让我痛不欲生
[01:34.273]Sure
[01:36.226]当然
[01:36.226]Sure when you go
[01:40.466]当你离开时
[01:40.466]Sure when you go my heart
[01:53.231]当你离开我的心
[01:53.231]Sure sure my heart will break
[02:09.219]我的心肯定会受伤
[02:09.219]Since I for you so much
[02:13.523]因为我如此爱你
[02:13.523]For you so much endure
[02:18.771]为你承受那么多
[02:18.771]May I not
[02:20.599]我能否不要
[02:20.599]May I not hope you will
[02:24.487]我能否不希望你
[02:24.487]You will believe
[02:28.222]你会相信
[02:28.222]Since I for you so much
[02:32.310]因为我如此爱你
[02:32.310]For you so much endure
[02:37.350]为你承受那么多
[02:37.350]May I not
[02:38.966]我能否不要
[02:38.966]May I not hope you will
[02:42.991]我能否不希望你
[02:42.991]You will believe
[02:46.842]你会相信
[02:46.842]'Tis you alone
[02:49.603]你独自一人
[02:49.603]'Tis you alone these wounds
[02:54.075]你独自一人伤痕累累
[02:54.075]These wounds these wounds can cure
[02:58.706]这些伤口可以治愈
[02:58.706]Which are the fountains of my grief
[03:05.246]那是我悲伤的源泉
[03:05.246]'Tis you alone
[03:07.629]你独自一人
[03:07.629]You alone you alone these wounds can cure
[03:15.138]只有你一个人这些伤口可以治愈
[03:15.138]Which are the fountains
[03:18.530]那就是源泉
[03:18.530]Are the fountains of my grief
[03:24.674]是我悲伤的源泉
[03:24.674]Which are the fountains
[03:28.153]那就是源泉
[03:28.153]Are the fountains of my grief
[03:37.578]是我悲伤的源泉
[03:37.578]
文本歌词
The fatal hour comes on apace, Z 421 - Carolyn Sampson/Elizabeth Kenny
以下歌词翻译由微信翻译提供
Composed by:Henry Purcell
Composed by:Henry Purcell
The fatal hour
致命的时刻
The fatal hour comes on comes on apace
致命的时刻即将到来
Which I had rather die than see
我宁愿死去也不愿亲眼目睹
For when fate calls you from this place
当命运从这个地方召唤你时
You go to certain misery
你会痛苦不堪
You go to certain certain misery
你会经历痛苦
The thought does stab me to the heart
这种想法确实刺痛了我的心
And gives me pangs no word can speak
让我痛苦不堪无话可说
It wracks me
让我痛不欲生
It wracks me in each vital part
让我痛不欲生
Sure
当然
Sure when you go
当你离开时
Sure when you go my heart
当你离开我的心
Sure sure my heart will break
我的心肯定会受伤
Since I for you so much
因为我如此爱你
For you so much endure
为你承受那么多
May I not
我能否不要
May I not hope you will
我能否不希望你
You will believe
你会相信
Since I for you so much
因为我如此爱你
For you so much endure
为你承受那么多
May I not
我能否不要
May I not hope you will
我能否不希望你
You will believe
你会相信
'Tis you alone
你独自一人
'Tis you alone these wounds
你独自一人伤痕累累
These wounds these wounds can cure
这些伤口可以治愈
Which are the fountains of my grief
那是我悲伤的源泉
'Tis you alone
你独自一人
You alone you alone these wounds can cure
只有你一个人这些伤口可以治愈
Which are the fountains
那就是源泉
Are the fountains of my grief
是我悲伤的源泉
Which are the fountains
那就是源泉
Are the fountains of my grief
是我悲伤的源泉