LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:032]
[ver:v1.0]
[ti:O-Ku-Ri-Mo-No Sunday! (M@STER VERSION)]
[ar:長江里加/立花日菜]
[al:O-Ku-Ri-Mo-No Sunday! (M@STER VERSION)]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]O-Ku-Ri-Mo-No Sunday! (M@STER VERSION) - 長江里加/立花日菜
[00:00.651]
[00:00.651]词:烏屋茶房
[00:00.934]
[00:00.934]曲:烏屋茶房/篠崎あやと
[00:01.684]
[00:01.684](続いてラジオネーム
[00:03.394]接下来是名为
[00:03.394]"おもしろくん"さんからの
[00:04.740]"有趣君"的听众
[00:04.740]お便りです)
[00:05.549]寄的来信
[00:05.549](大好きな人の隣の席にいるのに
[00:08.339]明明与喜欢的人邻座
[00:08.339]話が噛み合いません
[00:09.782]说话却总会有分歧
[00:09.782]どうすればいいですか?)
[00:11.390]该怎么办好呢?
[00:11.390](んー べつにいいんじゃない
[00:12.870]嗯 其实这样也挺好的
[00:12.870]ですかね?だって)
[00:14.926]对吧?因为
[00:14.926]チカク テ トオイ スグトナリ
[00:18.233]身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
[00:18.233]二人はtig-hagなoxymoron yes
[00:21.577]没错 这就是两人不一致的矛盾关系
[00:21.577]アマク テ スッパク テ ハジケタリ
[00:24.892]又甜又酸的心情迸溅开来
[00:24.892]それなんてtig-hagなオクリモノyes
[00:28.224]没错 那便是矛盾的赠予
[00:28.224]チカク テ トオイ スグトナリ
[00:31.592]身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
[00:31.592]二人はtig-hagなoxymoron yes
[00:34.792]没错 这就是两人不一致的矛盾关系
[00:34.792]ワタシ ト キミ ノ ヒトトナリ
[00:38.129]我与你之间只有一人距离
[00:38.129]二人はtig-hagな
[00:41.360]两人间不协调的
[00:41.360]キミは今日も一人きりで
[00:43.384]今天你也独自一人
[00:43.384](マイペース希望なんで)
[00:44.823](想要我行我素)
[00:44.823]窓の外を眺めていた
[00:47.237]眺望着窗外
[00:47.237](大抵ぶっきらぼう
[00:47.967](多半会显得冷淡
[00:47.967]でもそうですね)
[00:48.213]但就是这样呢)
[00:48.213]その横顔 振り向かせたい
[00:52.397]希望你那侧脸 能转过来看看我
[00:52.397](ワタシが好きなワタシが
[00:52.797](如果你喜欢我所喜欢的我
[00:52.797]好きならばワタシを好きでいても
[00:53.255]那么你要喜欢我
[00:53.255]いいですよ)
[00:53.639]也可以哦)
[00:53.639]これは"コイ"ですか?
[00:58.258]这就是恋爱吗?
[00:58.258](ワタシはワタシで
[00:58.555](我就是我
[00:58.555]で で で で)
[00:58.687]就是我)
[00:58.687](タワシは流しへ
[00:58.984](不再是我就会随波逐流
[00:58.984]へ へ へ へ)
[01:00.259]随波逐流)
[01:00.259]いいえ "フイ"なんです
[01:04.851]不 只是不经意而已
[01:04.851](キミはキミですね
[01:05.148](你就是你呢
[01:05.148]ね ね ね ね)
[01:05.288]就是你)
[01:05.288]なんてチグハグなんだ
[01:07.275]为什么会有如此分歧
[01:07.275](つまりそう
[01:07.440](也就是说
[01:07.440]みんなチグハグなんだ)
[01:07.744]大家都会产生意见不合)
[01:07.744]ねぇ 空は"blue"でも
[01:11.685]就算天空是忧郁的蓝
[01:11.685]わたしの"happy"あげたら
[01:14.230]只要奉上我的快乐
[01:14.230]噛み合ってなくたって
[01:15.957]即使无法契合
[01:15.957]Go my wayが重なって
[01:17.626]也能走上相同的道路
[01:17.626]One two さん はい
[01:19.157]一二三四
[01:19.157]Yes 惹かれ合うの
[01:20.887]Yes 相互吸引
[01:20.887]Tig-tig-tig
[01:21.949]
[01:21.949]キミを捕まえて
[01:24.165]捕捉到你
[01:24.165]Hug-hug-hug
[01:25.336]
[01:25.336]だけどハグしない なんで?
[01:28.931]却不给你拥抱 为什么
[01:28.931](Say why?)
[01:29.048]
[01:29.048]裏腹color 二人は
[01:30.740]两人颜色正好相反
[01:30.740]Tig-hug-oxymoron (hay)
[01:34.146]
[01:34.146]Tig-tig-tig
[01:35.181]
[01:35.181]ツカズ ハナレズで
[01:37.501]既不黏腻也不远离
[01:37.501]Hug-hug-hug
[01:38.556]
[01:38.556]チカク テ トオイ
[01:39.864]似乎靠近又似乎很遥远
[01:39.864]キミがそばにいる今日は
[01:43.980]有你在身边的今天
[01:43.980]Tig-hug-オクリモノSunday
[01:47.642]便是矛盾赠予的Sunday
[01:47.642]チカク テ トオイ スグトナリ
[01:51.018]身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
[01:51.018]二人はtig-hagなoxymoron yes
[01:54.256]没错 这就是两人不一致的矛盾关系
[01:54.256]アマク テ スッパク テ ハジケタリ
[01:57.590]又甜又酸的心情迸溅开来
[01:57.590]それなんてtig-hagなオクリモノyes
[02:03.248]没错 那便是矛盾的赠予
[02:03.248](ワタシたちそもそも
[02:04.880](说起来我们本就不是同一个人
[02:04.880]別人楽しみも趣味も
[02:06.300]爱好趣味也不相同
[02:06.300]違うしアタマの中ココロの中)
[02:08.853]脑海中心中所想)
[02:08.853]それぞれなんだ
[02:10.357]也各不相同
[02:10.357](それでも
[02:10.949](即使如此
[02:10.949]キミが知りたいしホントの自分で
[02:12.998]我也想要了解你 想要保持
[02:12.998]いたいしあとはもうさちゃんと
[02:14.865]真实的自我 然后啊 认真一点
[02:14.865]そうだ真正面からドーン)
[02:16.744]从正面给你一击)
[02:16.744]これは"アイ"ですか?
[02:22.966]这就是爱(I)吗?
[02:22.966]いいえ "you"なんです
[02:27.992]不这是you
[02:27.992]なんかギクシャクだけど
[02:31.101]虽然不够圆滑
[02:31.101]真っ赤に染まるココロは
[02:34.931]但一片赤诚的心
[02:34.931]"You"のすすめ
[02:36.969]对你是最重要的
[02:36.969]遠慮なんてしてないで
[02:38.763]请不要客气
[02:38.763]てやんでいでぶつかって
[02:40.317]别胡扯了 语气相撞
[02:40.317]Four five six せーの
[02:42.649]四五六 准备
[02:42.649]近づいてく
[02:43.658]逐渐靠近
[02:43.658]Tig-tig-tig
[02:44.722]
[02:44.722]キミに伝えたい
[02:46.916]想要告诉你
[02:46.916]Hug-hug-hug
[02:48.068]
[02:48.068]だけどハグらかす
[02:49.840]却岔开了话题
[02:49.840]なんで? (say why?)
[02:51.788]为什么 (say why?)
[02:51.788]大切だから 言えない
[02:53.530]因为很重要 所以说不出口
[02:53.530]Tig-hug-oxymoron (hay)
[02:56.845]
[02:56.845]Tig-tig-tig
[02:57.982]
[02:57.982]永遠みたいな
[03:00.224]永恒一般的
[03:00.224]Hug-hug-hug
[03:01.275]
[03:01.275]一瞬をただ
[03:02.630]这一瞬间
[03:02.630]キミと分かち合いたいの
[03:06.752]只想与你分享
[03:06.752]Tig-hug-想いよ届け
[03:10.175]Tig-hug 思念啊传递出去吧
[03:10.175](1LDK 2LDKアナタの望みは
[03:12.680](一居室 两居室 你所期望的
[03:12.680]どういうK?駅チカ物件?
[03:14.295]是怎样的房间?要近地铁吗?
[03:14.295]ペットもOK?
[03:15.140]还要能养宠物?
[03:15.140]それとも一人暮らし1K?)
[03:16.475]还是只要一人居住的一间寝室?)
[03:16.475](アナタは何が欲しいんだっけ?)
[03:18.105](你到底想要什么?)
[03:18.105](け?)
[03:18.417](什么?)
[03:18.417](アナタはどうしたいんだっけ?)
[03:19.746](你到底想要怎么做?)
[03:19.746](ん?)
[03:20.055](嗯?)
[03:20.055](大きな声でせーのっ)
[03:21.658](大声说出来 一二)
[03:21.658]愛してたいの
[03:23.465]我想要爱
[03:23.465]ねぇ ちゃんと見ていて
[03:27.400]呐 好好看着我
[03:27.400]わたしらしい"わたし"と
[03:29.891]与真实的自我
[03:29.891]手と手をとりあって
[03:31.656]手牵着手
[03:31.656]Go my wayで飛び出して
[03:33.339]走上自己的道路 展翅翱翔
[03:33.339]セカイじゅう
[03:35.584]把世界
[03:35.584]書き換えちゃお
[03:36.579]重新改写吧
[03:36.579]Tig-tig-tig
[03:37.600]
[03:37.600]キミを捕まえて
[03:39.973]捕捉到你
[03:39.973]Hug-hug-hug
[03:41.036]
[03:41.036]だけどハグしない
[03:42.699]但是却不拥抱
[03:42.699]なんで? (say why?)
[03:44.759]为什么 (say why?)
[03:44.759]裏腹color 二人は
[03:46.506]两人颜色正好相反
[03:46.506]Tig-hug-oxymoron (hay)
[03:49.836]
[03:49.836]Tig-tig-tig
[03:50.837]
[03:50.837]ツカズ ハナレズで
[03:53.112]既不黏腻也不远离
[03:53.112]Hug-hug-hug
[03:54.260]
[03:54.260]チカク テ トオイ
[03:55.653]似乎靠近又似乎很遥远
[03:55.653]キミがそばにいる今日は
[03:59.741]有你在身边的今天
[03:59.741]Tig-hug-オクリモノSunday
[04:03.115]便是矛盾赠予的Sunday
[04:03.115]Tig-tig-tig hey
[04:06.488]
[04:06.488]Hug-hug-hug oxymoron yes
[04:09.875]
[04:09.875]Tig-tig-tig hey
[04:13.042]
[04:13.042]Hag-hag-hag オクリモノ yes
[04:15.932]Hag-hag-hag 都是赠予 yes
[04:15.932](This program is brought to you
[04:16.163]
[04:16.163]By twin of the oxymoron)
[04:16.411]
[04:16.411]Tig-tig-tig hey
[04:19.899]
[04:19.899]Hug-hug-hug oxymoron yes
[04:23.087]
[04:23.087]Tig-tig-tig hey
[04:26.646]
[04:26.646]Hug-hug-hug オクリモノ yes
[04:29.577]Hug-hug-hug 都是赠予 yes
[04:29.577]
[ilingku:032]
[ver:v1.0]
[ti:O-Ku-Ri-Mo-No Sunday! (M@STER VERSION)]
[ar:長江里加/立花日菜]
[al:O-Ku-Ri-Mo-No Sunday! (M@STER VERSION)]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]O-Ku-Ri-Mo-No Sunday! (M@STER VERSION) - 長江里加/立花日菜
[00:00.651]
[00:00.651]词:烏屋茶房
[00:00.934]
[00:00.934]曲:烏屋茶房/篠崎あやと
[00:01.684]
[00:01.684](続いてラジオネーム
[00:03.394]接下来是名为
[00:03.394]"おもしろくん"さんからの
[00:04.740]"有趣君"的听众
[00:04.740]お便りです)
[00:05.549]寄的来信
[00:05.549](大好きな人の隣の席にいるのに
[00:08.339]明明与喜欢的人邻座
[00:08.339]話が噛み合いません
[00:09.782]说话却总会有分歧
[00:09.782]どうすればいいですか?)
[00:11.390]该怎么办好呢?
[00:11.390](んー べつにいいんじゃない
[00:12.870]嗯 其实这样也挺好的
[00:12.870]ですかね?だって)
[00:14.926]对吧?因为
[00:14.926]チカク テ トオイ スグトナリ
[00:18.233]身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
[00:18.233]二人はtig-hagなoxymoron yes
[00:21.577]没错 这就是两人不一致的矛盾关系
[00:21.577]アマク テ スッパク テ ハジケタリ
[00:24.892]又甜又酸的心情迸溅开来
[00:24.892]それなんてtig-hagなオクリモノyes
[00:28.224]没错 那便是矛盾的赠予
[00:28.224]チカク テ トオイ スグトナリ
[00:31.592]身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
[00:31.592]二人はtig-hagなoxymoron yes
[00:34.792]没错 这就是两人不一致的矛盾关系
[00:34.792]ワタシ ト キミ ノ ヒトトナリ
[00:38.129]我与你之间只有一人距离
[00:38.129]二人はtig-hagな
[00:41.360]两人间不协调的
[00:41.360]キミは今日も一人きりで
[00:43.384]今天你也独自一人
[00:43.384](マイペース希望なんで)
[00:44.823](想要我行我素)
[00:44.823]窓の外を眺めていた
[00:47.237]眺望着窗外
[00:47.237](大抵ぶっきらぼう
[00:47.967](多半会显得冷淡
[00:47.967]でもそうですね)
[00:48.213]但就是这样呢)
[00:48.213]その横顔 振り向かせたい
[00:52.397]希望你那侧脸 能转过来看看我
[00:52.397](ワタシが好きなワタシが
[00:52.797](如果你喜欢我所喜欢的我
[00:52.797]好きならばワタシを好きでいても
[00:53.255]那么你要喜欢我
[00:53.255]いいですよ)
[00:53.639]也可以哦)
[00:53.639]これは"コイ"ですか?
[00:58.258]这就是恋爱吗?
[00:58.258](ワタシはワタシで
[00:58.555](我就是我
[00:58.555]で で で で)
[00:58.687]就是我)
[00:58.687](タワシは流しへ
[00:58.984](不再是我就会随波逐流
[00:58.984]へ へ へ へ)
[01:00.259]随波逐流)
[01:00.259]いいえ "フイ"なんです
[01:04.851]不 只是不经意而已
[01:04.851](キミはキミですね
[01:05.148](你就是你呢
[01:05.148]ね ね ね ね)
[01:05.288]就是你)
[01:05.288]なんてチグハグなんだ
[01:07.275]为什么会有如此分歧
[01:07.275](つまりそう
[01:07.440](也就是说
[01:07.440]みんなチグハグなんだ)
[01:07.744]大家都会产生意见不合)
[01:07.744]ねぇ 空は"blue"でも
[01:11.685]就算天空是忧郁的蓝
[01:11.685]わたしの"happy"あげたら
[01:14.230]只要奉上我的快乐
[01:14.230]噛み合ってなくたって
[01:15.957]即使无法契合
[01:15.957]Go my wayが重なって
[01:17.626]也能走上相同的道路
[01:17.626]One two さん はい
[01:19.157]一二三四
[01:19.157]Yes 惹かれ合うの
[01:20.887]Yes 相互吸引
[01:20.887]Tig-tig-tig
[01:21.949]
[01:21.949]キミを捕まえて
[01:24.165]捕捉到你
[01:24.165]Hug-hug-hug
[01:25.336]
[01:25.336]だけどハグしない なんで?
[01:28.931]却不给你拥抱 为什么
[01:28.931](Say why?)
[01:29.048]
[01:29.048]裏腹color 二人は
[01:30.740]两人颜色正好相反
[01:30.740]Tig-hug-oxymoron (hay)
[01:34.146]
[01:34.146]Tig-tig-tig
[01:35.181]
[01:35.181]ツカズ ハナレズで
[01:37.501]既不黏腻也不远离
[01:37.501]Hug-hug-hug
[01:38.556]
[01:38.556]チカク テ トオイ
[01:39.864]似乎靠近又似乎很遥远
[01:39.864]キミがそばにいる今日は
[01:43.980]有你在身边的今天
[01:43.980]Tig-hug-オクリモノSunday
[01:47.642]便是矛盾赠予的Sunday
[01:47.642]チカク テ トオイ スグトナリ
[01:51.018]身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
[01:51.018]二人はtig-hagなoxymoron yes
[01:54.256]没错 这就是两人不一致的矛盾关系
[01:54.256]アマク テ スッパク テ ハジケタリ
[01:57.590]又甜又酸的心情迸溅开来
[01:57.590]それなんてtig-hagなオクリモノyes
[02:03.248]没错 那便是矛盾的赠予
[02:03.248](ワタシたちそもそも
[02:04.880](说起来我们本就不是同一个人
[02:04.880]別人楽しみも趣味も
[02:06.300]爱好趣味也不相同
[02:06.300]違うしアタマの中ココロの中)
[02:08.853]脑海中心中所想)
[02:08.853]それぞれなんだ
[02:10.357]也各不相同
[02:10.357](それでも
[02:10.949](即使如此
[02:10.949]キミが知りたいしホントの自分で
[02:12.998]我也想要了解你 想要保持
[02:12.998]いたいしあとはもうさちゃんと
[02:14.865]真实的自我 然后啊 认真一点
[02:14.865]そうだ真正面からドーン)
[02:16.744]从正面给你一击)
[02:16.744]これは"アイ"ですか?
[02:22.966]这就是爱(I)吗?
[02:22.966]いいえ "you"なんです
[02:27.992]不这是you
[02:27.992]なんかギクシャクだけど
[02:31.101]虽然不够圆滑
[02:31.101]真っ赤に染まるココロは
[02:34.931]但一片赤诚的心
[02:34.931]"You"のすすめ
[02:36.969]对你是最重要的
[02:36.969]遠慮なんてしてないで
[02:38.763]请不要客气
[02:38.763]てやんでいでぶつかって
[02:40.317]别胡扯了 语气相撞
[02:40.317]Four five six せーの
[02:42.649]四五六 准备
[02:42.649]近づいてく
[02:43.658]逐渐靠近
[02:43.658]Tig-tig-tig
[02:44.722]
[02:44.722]キミに伝えたい
[02:46.916]想要告诉你
[02:46.916]Hug-hug-hug
[02:48.068]
[02:48.068]だけどハグらかす
[02:49.840]却岔开了话题
[02:49.840]なんで? (say why?)
[02:51.788]为什么 (say why?)
[02:51.788]大切だから 言えない
[02:53.530]因为很重要 所以说不出口
[02:53.530]Tig-hug-oxymoron (hay)
[02:56.845]
[02:56.845]Tig-tig-tig
[02:57.982]
[02:57.982]永遠みたいな
[03:00.224]永恒一般的
[03:00.224]Hug-hug-hug
[03:01.275]
[03:01.275]一瞬をただ
[03:02.630]这一瞬间
[03:02.630]キミと分かち合いたいの
[03:06.752]只想与你分享
[03:06.752]Tig-hug-想いよ届け
[03:10.175]Tig-hug 思念啊传递出去吧
[03:10.175](1LDK 2LDKアナタの望みは
[03:12.680](一居室 两居室 你所期望的
[03:12.680]どういうK?駅チカ物件?
[03:14.295]是怎样的房间?要近地铁吗?
[03:14.295]ペットもOK?
[03:15.140]还要能养宠物?
[03:15.140]それとも一人暮らし1K?)
[03:16.475]还是只要一人居住的一间寝室?)
[03:16.475](アナタは何が欲しいんだっけ?)
[03:18.105](你到底想要什么?)
[03:18.105](け?)
[03:18.417](什么?)
[03:18.417](アナタはどうしたいんだっけ?)
[03:19.746](你到底想要怎么做?)
[03:19.746](ん?)
[03:20.055](嗯?)
[03:20.055](大きな声でせーのっ)
[03:21.658](大声说出来 一二)
[03:21.658]愛してたいの
[03:23.465]我想要爱
[03:23.465]ねぇ ちゃんと見ていて
[03:27.400]呐 好好看着我
[03:27.400]わたしらしい"わたし"と
[03:29.891]与真实的自我
[03:29.891]手と手をとりあって
[03:31.656]手牵着手
[03:31.656]Go my wayで飛び出して
[03:33.339]走上自己的道路 展翅翱翔
[03:33.339]セカイじゅう
[03:35.584]把世界
[03:35.584]書き換えちゃお
[03:36.579]重新改写吧
[03:36.579]Tig-tig-tig
[03:37.600]
[03:37.600]キミを捕まえて
[03:39.973]捕捉到你
[03:39.973]Hug-hug-hug
[03:41.036]
[03:41.036]だけどハグしない
[03:42.699]但是却不拥抱
[03:42.699]なんで? (say why?)
[03:44.759]为什么 (say why?)
[03:44.759]裏腹color 二人は
[03:46.506]两人颜色正好相反
[03:46.506]Tig-hug-oxymoron (hay)
[03:49.836]
[03:49.836]Tig-tig-tig
[03:50.837]
[03:50.837]ツカズ ハナレズで
[03:53.112]既不黏腻也不远离
[03:53.112]Hug-hug-hug
[03:54.260]
[03:54.260]チカク テ トオイ
[03:55.653]似乎靠近又似乎很遥远
[03:55.653]キミがそばにいる今日は
[03:59.741]有你在身边的今天
[03:59.741]Tig-hug-オクリモノSunday
[04:03.115]便是矛盾赠予的Sunday
[04:03.115]Tig-tig-tig hey
[04:06.488]
[04:06.488]Hug-hug-hug oxymoron yes
[04:09.875]
[04:09.875]Tig-tig-tig hey
[04:13.042]
[04:13.042]Hag-hag-hag オクリモノ yes
[04:15.932]Hag-hag-hag 都是赠予 yes
[04:15.932](This program is brought to you
[04:16.163]
[04:16.163]By twin of the oxymoron)
[04:16.411]
[04:16.411]Tig-tig-tig hey
[04:19.899]
[04:19.899]Hug-hug-hug oxymoron yes
[04:23.087]
[04:23.087]Tig-tig-tig hey
[04:26.646]
[04:26.646]Hug-hug-hug オクリモノ yes
[04:29.577]Hug-hug-hug 都是赠予 yes
[04:29.577]
文本歌词
O-Ku-Ri-Mo-No Sunday! (M@STER VERSION) - 長江里加/立花日菜
词:烏屋茶房
曲:烏屋茶房/篠崎あやと
(続いてラジオネーム
接下来是名为
"おもしろくん"さんからの
"有趣君"的听众
お便りです)
寄的来信
(大好きな人の隣の席にいるのに
明明与喜欢的人邻座
話が噛み合いません
说话却总会有分歧
どうすればいいですか?)
该怎么办好呢?
(んー べつにいいんじゃない
嗯 其实这样也挺好的
ですかね?だって)
对吧?因为
チカク テ トオイ スグトナリ
身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
二人はtig-hagなoxymoron yes
没错 这就是两人不一致的矛盾关系
アマク テ スッパク テ ハジケタリ
又甜又酸的心情迸溅开来
それなんてtig-hagなオクリモノyes
没错 那便是矛盾的赠予
チカク テ トオイ スグトナリ
身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
二人はtig-hagなoxymoron yes
没错 这就是两人不一致的矛盾关系
ワタシ ト キミ ノ ヒトトナリ
我与你之间只有一人距离
二人はtig-hagな
两人间不协调的
キミは今日も一人きりで
今天你也独自一人
(マイペース希望なんで)
(想要我行我素)
窓の外を眺めていた
眺望着窗外
(大抵ぶっきらぼう
(多半会显得冷淡
でもそうですね)
但就是这样呢)
その横顔 振り向かせたい
希望你那侧脸 能转过来看看我
(ワタシが好きなワタシが
(如果你喜欢我所喜欢的我
好きならばワタシを好きでいても
那么你要喜欢我
いいですよ)
也可以哦)
これは"コイ"ですか?
这就是恋爱吗?
(ワタシはワタシで
(我就是我
で で で で)
就是我)
(タワシは流しへ
(不再是我就会随波逐流
へ へ へ へ)
随波逐流)
いいえ "フイ"なんです
不 只是不经意而已
(キミはキミですね
(你就是你呢
ね ね ね ね)
就是你)
なんてチグハグなんだ
为什么会有如此分歧
(つまりそう
(也就是说
みんなチグハグなんだ)
大家都会产生意见不合)
ねぇ 空は"blue"でも
就算天空是忧郁的蓝
わたしの"happy"あげたら
只要奉上我的快乐
噛み合ってなくたって
即使无法契合
Go my wayが重なって
也能走上相同的道路
One two さん はい
一二三四
Yes 惹かれ合うの
Yes 相互吸引
Tig-tig-tig
キミを捕まえて
捕捉到你
Hug-hug-hug
だけどハグしない なんで?
却不给你拥抱 为什么
(Say why?)
裏腹color 二人は
两人颜色正好相反
Tig-hug-oxymoron (hay)
Tig-tig-tig
ツカズ ハナレズで
既不黏腻也不远离
Hug-hug-hug
チカク テ トオイ
似乎靠近又似乎很遥远
キミがそばにいる今日は
有你在身边的今天
Tig-hug-オクリモノSunday
便是矛盾赠予的Sunday
チカク テ トオイ スグトナリ
身处近在咫尺之地 却感觉既远又近
二人はtig-hagなoxymoron yes
没错 这就是两人不一致的矛盾关系
アマク テ スッパク テ ハジケタリ
又甜又酸的心情迸溅开来
それなんてtig-hagなオクリモノyes
没错 那便是矛盾的赠予
(ワタシたちそもそも
(说起来我们本就不是同一个人
別人楽しみも趣味も
爱好趣味也不相同
違うしアタマの中ココロの中)
脑海中心中所想)
それぞれなんだ
也各不相同
(それでも
(即使如此
キミが知りたいしホントの自分で
我也想要了解你 想要保持
いたいしあとはもうさちゃんと
真实的自我 然后啊 认真一点
そうだ真正面からドーン)
从正面给你一击)
これは"アイ"ですか?
这就是爱(I)吗?
いいえ "you"なんです
不这是you
なんかギクシャクだけど
虽然不够圆滑
真っ赤に染まるココロは
但一片赤诚的心
"You"のすすめ
对你是最重要的
遠慮なんてしてないで
请不要客气
てやんでいでぶつかって
别胡扯了 语气相撞
Four five six せーの
四五六 准备
近づいてく
逐渐靠近
Tig-tig-tig
キミに伝えたい
想要告诉你
Hug-hug-hug
だけどハグらかす
却岔开了话题
なんで? (say why?)
为什么 (say why?)
大切だから 言えない
因为很重要 所以说不出口
Tig-hug-oxymoron (hay)
Tig-tig-tig
永遠みたいな
永恒一般的
Hug-hug-hug
一瞬をただ
这一瞬间
キミと分かち合いたいの
只想与你分享
Tig-hug-想いよ届け
Tig-hug 思念啊传递出去吧
(1LDK 2LDKアナタの望みは
(一居室 两居室 你所期望的
どういうK?駅チカ物件?
是怎样的房间?要近地铁吗?
ペットもOK?
还要能养宠物?
それとも一人暮らし1K?)
还是只要一人居住的一间寝室?)
(アナタは何が欲しいんだっけ?)
(你到底想要什么?)
(け?)
(什么?)
(アナタはどうしたいんだっけ?)
(你到底想要怎么做?)
(ん?)
(嗯?)
(大きな声でせーのっ)
(大声说出来 一二)
愛してたいの
我想要爱
ねぇ ちゃんと見ていて
呐 好好看着我
わたしらしい"わたし"と
与真实的自我
手と手をとりあって
手牵着手
Go my wayで飛び出して
走上自己的道路 展翅翱翔
セカイじゅう
把世界
書き換えちゃお
重新改写吧
Tig-tig-tig
キミを捕まえて
捕捉到你
Hug-hug-hug
だけどハグしない
但是却不拥抱
なんで? (say why?)
为什么 (say why?)
裏腹color 二人は
两人颜色正好相反
Tig-hug-oxymoron (hay)
Tig-tig-tig
ツカズ ハナレズで
既不黏腻也不远离
Hug-hug-hug
チカク テ トオイ
似乎靠近又似乎很遥远
キミがそばにいる今日は
有你在身边的今天
Tig-hug-オクリモノSunday
便是矛盾赠予的Sunday
Tig-tig-tig hey
Hug-hug-hug oxymoron yes
Tig-tig-tig hey
Hag-hag-hag オクリモノ yes
Hag-hag-hag 都是赠予 yes
(This program is brought to you
By twin of the oxymoron)
Tig-tig-tig hey
Hug-hug-hug oxymoron yes
Tig-tig-tig hey
Hug-hug-hug オクリモノ yes
Hug-hug-hug 都是赠予 yes