LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:061]
[ver:v1.0]
[ti:The Battle Of New Orleans]
[ar:Johnny Horton]
[al:Johnny Horton'S Greatest Hits]
[by:]
[00:00.761]
[00:00.761]Johnny Horton The Battle Of New Orleans
[00:09.751]
[00:09.751]In 1814 we took a little trip
[00:12.581]在1814年 我们开始了一场战争
[00:12.581]Along with Colonel Jackson down the mighty Mississip
[00:15.321]安德鲁杰克逊将军领导着我们 沿着绵长的密西西比河一路向下
[00:15.321]We took a little bacon and we took a little beans
[00:18.011]我们吃了点培根和豆子
[00:18.011]And we caught the bloody British in a town in New Orleans
[00:20.811]接着我们和英国佬在新奥尔良交战了
[00:20.811]We fired our guns and the British kept a-comin'
[00:23.371]我们全力围攻 但他们愈战愈烈
[00:23.371]There wasn't nigh as many as there was a while ago
[00:26.251]这样的交战并没有持续太长时间
[00:26.251]We fired once more and they begin to runnin'
[00:28.751]我们再次开火 把他们打得抱头鼠窜
[00:28.751]On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
[00:34.490]把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
[00:34.490]We looked down a river
[00:35.291]我们从河面看去
[00:35.291]Hut-two
[00:35.481]一二
[00:35.481]And we see'd the British come
[00:36.791]我们看到英国佬又来了
[00:36.791]Three-four
[00:36.971]三四
[00:36.971]And there must have been a hundred of'em
[00:38.721]他们肯定有几百号人
[00:38.721]Hut-two
[00:38.911]一二
[00:38.911]Beatin' on the drums
[00:39.841]敲击着战鼓
[00:39.841]Three-four
[00:40.091]三四
[00:40.091]They stepped so high
[00:41.111]他们的步伐如此坚定
[00:41.111]Hut-two
[00:41.291]一二
[00:41.291]And they made their bugles ring
[00:42.421]甚至还吹起了号子
[00:42.421]Three-four
[00:42.611]三四
[00:42.611]We stood by our cotton bales
[00:43.731]我们站在棉包旁
[00:43.731](Hut-two)
[00:43.981]一二
[00:43.981]And didn't say a thing
[00:45.500]一言不发
[00:45.500]We fired our guns and the British kept a-comin'
[00:47.500]我们全力围攻 但他们愈战愈烈
[00:47.500]There wasn't nigh as many as there was a while ago
[00:50.620]这样的交战并没有持续太长时间
[00:50.620]We fired once more and they begin to runnin'
[00:53.050]我们再次开火 把他们打得抱头鼠窜
[00:53.050]On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
[00:58.600]把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
[00:58.600]Old Hickory said we could take 'em by surprise
[01:00.730]老将军说 我们可以出其不意偷袭他们
[01:00.730]One-hut two-three-four
[01:00.251]一二三四
[01:00.251]If we didn't fire our muskets
[01:02.571]我们先不要开火
[01:02.571]One-hut two-three-four
[01:02.941]一二三四
[01:02.941]'Till we looked 'em in the eye
[01:04.371]当我们与他们直面交锋
[01:04.371]One-hut two-three-four
[01:04.691]一二三四
[01:04.691]We held our fire
[01:05.561]就全力开火
[01:05.561]Hut two-three-four
[01:05.931]二三四
[01:05.931]'Till we see'd their faces well
[01:07.061]当我们看见他们脸色不对之时
[01:07.061]Then we opened up our squirrel guns
[01:08.301]就上膛开火
[01:08.301]And really gave 'em - well we
[01:10.491]给他们致命一击
[01:10.491]Fired our guns and the British kept a-comin'
[01:13.111]我们全力围攻 但他们愈战愈烈
[01:13.111]There wasn't nigh as many as there was a while ago
[01:15.731]这样的交战并没有持续太长时间
[01:15.731]We fired once more and they begin to runnin'
[01:17.671]我们再次开火 把他们打得抱头鼠窜
[01:17.671]On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
[01:21.351]把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
[01:21.351]Yeah they ran through the briars
[01:24.651]他们钻进灌木丛
[01:24.651]One-hup-two
[01:24.841]一二
[01:24.841]And they ran through the brambles
[01:25.841]钻进荆棘中躲藏起来
[01:25.841]Hup-two-three-four
[01:26.031]一二三四
[01:26.031]And they ran through the bushes
[01:27.341]接着从草窝里匆忙窜出
[01:27.341]Hup-two
[01:27.591]一二
[01:27.591]Where the rabbit couldn't go
[01:28.651]那地方简直比兔子窝还小
[01:28.651]Hup-two-three-four
[01:28.901]一二三四
[01:28.901]They ran so fast
[01:29.961]他们的速度如此之快
[01:29.961]Hup-two
[01:30.391]一二
[01:30.391]That the hounds couldn't catch 'em
[01:31.771]连猎狗都望尘莫及
[01:31.771]One-two-three-four
[01:31.951]一二三四
[01:31.951]On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
[01:33.481]把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
[01:33.481]One-two hup-two-three-four
[01:39.111]一二 一二三四
[01:39.111]We fired our cannon 'til the barrel melted down
[01:42.611]我们全力扫射 直到耗尽所有子弹
[01:42.611]So we grabbed an alligator and we fought another round
[01:45.291]我们抓住一只鳄鱼 再次展开激战
[01:45.291]We filled his head with cannon balls and powdered his behind
[01:47.731]把那些英国佬的头当炮弹打 给他全身涂满火药
[01:47.731]And when we touched the powder off the gator lost his mind
[01:50.911]我们把他的火药点燃 然后给鳄鱼一顿饕餮盛宴
[01:50.911]We fired our guns and the British kept a-comin'
[01:53.351]我们全力围攻 但他们愈战愈烈
[01:53.351]There wasn't nigh as many as there was a while ago
[01:56.401]这样的交战并没有持续太长时间
[01:56.401]We fired once more and they begin to runnin'
[01:58.771]我们再次开火 把他们打得抱头鼠窜
[01:58.771]On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
[02:04.271]把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
[02:04.271]Yeah they ran through the briars
[02:05.571]他们钻进灌木丛
[02:05.571]Hup-one-two
[02:05.701]一二
[02:05.701]And they ran through the brambles
[02:06.761]钻进荆棘中躲藏起来
[02:06.761]One-two-three-four
[02:06.951]一二三四
[02:06.951]And they ran through the bushes
[02:08.071]接着从草窝里匆忙窜出
[02:08.071]Hup-two
[02:08.261]一二
[02:08.261]Where the rabbit couldn't go
[02:09.321]那地方简直比兔子窝还小
[02:09.321]Hup-two-three-four
[02:09.691]一二三四
[02:09.691]They ran so fast
[02:10.811]他们的速度如此之快
[02:10.811]Hup-two
[02:11.001]一二
[02:11.001]That the hounds couldn't catch 'em
[02:12.251]连猎狗都望尘莫及
[02:12.251]One-two-three-four
[02:12.441]一二三四
[02:12.441]On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
[02:15.931]把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
[02:15.931]One-two hup-two-three-four
[02:16.311]一二 一二三四
[02:16.311]Hut-two-three-four
[02:17.891]一二三四
[02:17.891]Sound off three-four
[02:20.451]提高音量 三四
[02:20.451]Hut-two-three-four
[02:23.321]一二三四
[02:23.321]Sound off three-four
[02:25.571]提高音量 三四
[02:25.571]Hut-two-three-four
[02:26.631]一二三四
[02:26.631]Hut-two-three-four
[02:27.511]一二三四
[02:27.511]

文本歌词



Johnny Horton The Battle Of New Orleans

In 1814 we took a little trip
在1814年 我们开始了一场战争
Along with Colonel Jackson down the mighty Mississip
安德鲁杰克逊将军领导着我们 沿着绵长的密西西比河一路向下
We took a little bacon and we took a little beans
我们吃了点培根和豆子
And we caught the bloody British in a town in New Orleans
接着我们和英国佬在新奥尔良交战了
We fired our guns and the British kept a-comin'
我们全力围攻 但他们愈战愈烈
There wasn't nigh as many as there was a while ago
这样的交战并没有持续太长时间
We fired once more and they begin to runnin'
我们再次开火 把他们打得抱头鼠窜
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
We looked down a river
我们从河面看去
Hut-two
一二
And we see'd the British come
我们看到英国佬又来了
Three-four
三四
And there must have been a hundred of'em
他们肯定有几百号人
Hut-two
一二
Beatin' on the drums
敲击着战鼓
Three-four
三四
They stepped so high
他们的步伐如此坚定
Hut-two
一二
And they made their bugles ring
甚至还吹起了号子
Three-four
三四
We stood by our cotton bales
我们站在棉包旁
(Hut-two)
一二
And didn't say a thing
一言不发
We fired our guns and the British kept a-comin'
我们全力围攻 但他们愈战愈烈
There wasn't nigh as many as there was a while ago
这样的交战并没有持续太长时间
We fired once more and they begin to runnin'
我们再次开火 把他们打得抱头鼠窜
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
Old Hickory said we could take 'em by surprise
老将军说 我们可以出其不意偷袭他们
One-hut two-three-four
一二三四
If we didn't fire our muskets
我们先不要开火
One-hut two-three-four
一二三四
'Till we looked 'em in the eye
当我们与他们直面交锋
One-hut two-three-four
一二三四
We held our fire
就全力开火
Hut two-three-four
二三四
'Till we see'd their faces well
当我们看见他们脸色不对之时
Then we opened up our squirrel guns
就上膛开火
And really gave 'em - well we
给他们致命一击
Fired our guns and the British kept a-comin'
我们全力围攻 但他们愈战愈烈
There wasn't nigh as many as there was a while ago
这样的交战并没有持续太长时间
We fired once more and they begin to runnin'
我们再次开火 把他们打得抱头鼠窜
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
Yeah they ran through the briars
他们钻进灌木丛
One-hup-two
一二
And they ran through the brambles
钻进荆棘中躲藏起来
Hup-two-three-four
一二三四
And they ran through the bushes
接着从草窝里匆忙窜出
Hup-two
一二
Where the rabbit couldn't go
那地方简直比兔子窝还小
Hup-two-three-four
一二三四
They ran so fast
他们的速度如此之快
Hup-two
一二
That the hounds couldn't catch 'em
连猎狗都望尘莫及
One-two-three-four
一二三四
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
One-two hup-two-three-four
一二 一二三四
We fired our cannon 'til the barrel melted down
我们全力扫射 直到耗尽所有子弹
So we grabbed an alligator and we fought another round
我们抓住一只鳄鱼 再次展开激战
We filled his head with cannon balls and powdered his behind
把那些英国佬的头当炮弹打 给他全身涂满火药
And when we touched the powder off the gator lost his mind
我们把他的火药点燃 然后给鳄鱼一顿饕餮盛宴
We fired our guns and the British kept a-comin'
我们全力围攻 但他们愈战愈烈
There wasn't nigh as many as there was a while ago
这样的交战并没有持续太长时间
We fired once more and they begin to runnin'
我们再次开火 把他们打得抱头鼠窜
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
Yeah they ran through the briars
他们钻进灌木丛
Hup-one-two
一二
And they ran through the brambles
钻进荆棘中躲藏起来
One-two-three-four
一二三四
And they ran through the bushes
接着从草窝里匆忙窜出
Hup-two
一二
Where the rabbit couldn't go
那地方简直比兔子窝还小
Hup-two-three-four
一二三四
They ran so fast
他们的速度如此之快
Hup-two
一二
That the hounds couldn't catch 'em
连猎狗都望尘莫及
One-two-three-four
一二三四
On down the Mississippi to the Gulf of Mexico
把他们从密西西比河赶到了墨西哥湾
One-two hup-two-three-four
一二 一二三四
Hut-two-three-four
一二三四
Sound off three-four
提高音量 三四
Hut-two-three-four
一二三四
Sound off three-four
提高音量 三四
Hut-two-three-four
一二三四
Hut-two-three-four
一二三四

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!